Файловый менеджер - Редактировать - /home/goldin10/public_html/getoutyourbox.com/wp-content/plugins/caldera-forms/languages/caldera-forms-ja.po
Error occurred
Назад
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Caldera Forms\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "Last-Translator: David Cramer <david@caldera.co.za>\n" "Language-Team: Kiho Shin\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../classes/admin.php:124 #, fuzzy msgid "Invalid Form." msgstr "無効なフォームID " #: ../classes/admin.php:143 #, fuzzy msgid "Starter Contact Form" msgstr "スターの色" #: ../classes/admin.php:147 msgid "Variable Pricing Form, with add-on products." msgstr "" #: ../classes/admin.php:151 msgid "Registration Form, with optional additional participants." msgstr "" #: ../classes/admin.php:174 #, fuzzy msgid "Form Template" msgstr "フォーム名" #: ../classes/admin.php:177 msgid "no template - blank form" msgstr "" #: ../classes/admin.php:284 ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/entries_toolbar.php:29 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/admin_templates.php:66 msgid "Restore" msgstr "復元" #: ../classes/admin.php:385 ../ui/admin_templates.php:178 msgid "Entry" msgstr "エントリー" #: ../classes/admin.php:385 msgid "View" msgstr "表示" #: ../classes/admin.php:427 ../classes/admin.php:435 msgid "Add Form to Page" msgstr "ページにフォームを追加" #: ../classes/admin.php:428 msgid "Insert Form Shortcode" msgstr "フォームのショートコードを挿入" #: ../classes/admin.php:428 ../classes/widget.php:8 msgid "Caldera Form" msgstr "Caldera フォーム" #: ../classes/admin.php:455 ../ui/admin.php:125 msgid "Deactivate" msgstr "" #: ../classes/admin.php:459 ../ui/admin.php:125 msgid "Activate" msgstr "" #: ../classes/admin.php:746 ../classes/admin.php:752 ../classes/admin.php:758 #: ../classes/admin.php:759 ../classes/admin.php:793 ../classes/admin.php:797 #: ../includes/filter_addon_plugins.php:50 ../ui/admin.php:33 #: ../ui/community.php:5 ../ui/edit.php:487 ../ui/extend.php:5 msgid "Caldera Forms" msgstr "Caldera フォーム" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Caldera Forms Admin" msgstr "" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Forms" msgstr "フォーム" #: ../classes/admin.php:758 ../ui/community.php:8 msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #: ../classes/admin.php:759 ../ui/extend.php:8 msgid "Extend" msgstr "拡張する" #: ../classes/admin.php:1019 ../classes/admin.php:1181 msgid "Sorry, please try again" msgstr "もう一度試してください" #: ../classes/admin.php:1019 msgid "Form Delete Error" msgstr "フォーム削除エラー" #: ../classes/admin.php:1172 msgid "Sorry, File is not valid." msgstr "ファイルに対応していません。" #: ../classes/admin.php:1172 ../classes/admin.php:1176 #: ../classes/admin.php:1181 msgid "Form Import Error" msgstr "フォームのインポート エラー" #: ../classes/admin.php:1176 msgid "Sorry, File not uploaded." msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。" #: ../classes/admin.php:1190 msgid "Form does not exist." msgstr "フォームが見つかりません。" #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export selection has expired" msgstr "エクスポートの設定" #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export Expired" msgstr "" #: ../classes/admin.php:1440 ../ui/edit.php:585 #, fuzzy msgid "Form has been successfully submitted. Thank you." msgstr "送信されました。有難うございます。" #: ../classes/admin.php:1483 ../classes/admin.php:1499 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: ../classes/admin.php:1501 msgid "Layout Builder" msgstr "レイアウト ビルダー" #: ../classes/admin.php:1511 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: ../classes/admin.php:1513 msgid "Form Pages" msgstr "" #: ../classes/admin.php:1517 ../classes/admin.php:1519 msgid "Conditions" msgstr "" #: ../classes/admin.php:1523 msgid "Processors" msgstr "処理" #: ../classes/admin.php:1525 ../ui/panels/processors.php:166 msgid "Form Processors" msgstr "フォーム処理" #: ../classes/admin.php:1529 ../classes/admin.php:1531 #: ../ui/panels/variables.php:83 msgid "Variables" msgstr "変数" #: ../classes/admin.php:1538 msgid "Responsive" msgstr "レスポンシブ" #: ../classes/admin.php:1540 msgid "Resposive Settings" msgstr "レスポンシブ設定" #: ../classes/admin.php:1544 msgid "Grid Collapse" msgstr "グリッドを縮小表示" #: ../classes/admin.php:1546 msgid "" "Set the smallest screen size at which to collapse the grid. (based on " "Bootstrap 3.0)" msgstr "縮小表示次の最小表示サイズを設定 (Bootstrap 3.0 に基づく)" #: ../classes/admin.php:1553 msgid "Maintain grid always" msgstr "常にグリッド設定を保持する" #: ../classes/admin.php:1573 ../ui/panels/emailer.php:32 msgid "Mailer" msgstr "メーラー" #: ../classes/admin.php:1575 msgid "Email Notification Settings" msgstr "メール通知設定" #: ../classes/core.php:434 #, fuzzy msgid "The wasn't entered correct." msgstr "reCAPTCHA が間違っています。" #: ../classes/core.php:434 ../fields/button/config_template.php:9 msgid "Reset" msgstr "" #: ../classes/core.php:583 ../classes/core.php:597 ../classes/core.php:3048 msgid "Permission denied." msgstr "権限がありません。" #: ../classes/core.php:832 msgid "Auto Responder" msgstr "自動返信メール" #: ../classes/core.php:833 msgid "Sends out an auto response e-mail" msgstr "自動返信メールを送る" #: ../classes/core.php:837 msgid "Thank you for contacting us" msgstr "お問い合わせ有難うございます。" #: ../classes/core.php:841 msgid "Redirect" msgstr "転送" #: ../classes/core.php:842 msgid "Redirects user to URL on successful submit" msgstr "送信成功後転送するURL" #: ../classes/core.php:847 msgid "Increment Value" msgstr "" #: ../classes/core.php:848 msgid "Increment a value per entry." msgstr "" #: ../classes/core.php:862 msgid "Akismet" msgstr "" #: ../classes/core.php:863 msgid "Anti-spam filtering" msgstr "" #: ../classes/core.php:911 msgid "Akismet not setup." msgstr "" #: ../classes/core.php:1062 msgid "Calculation" msgstr "計算" #: ../classes/core.php:1065 ../classes/core.php:1087 ../classes/core.php:1124 #: ../classes/core.php:1207 ../classes/core.php:1309 msgid "Special" msgstr "スペシャル" #: ../classes/core.php:1065 msgid "Math" msgstr "" #: ../classes/core.php:1066 msgid "Calculate values" msgstr "計算値" #: ../classes/core.php:1073 msgid "Total" msgstr "合計" #: ../classes/core.php:1085 msgid "Range Slider" msgstr "レンジ スライダー" #: ../classes/core.php:1088 msgid "Range Slider input field" msgstr "レンジ スライダー入力フィールド" #: ../classes/core.php:1122 msgid "Star Rating" msgstr "スター評価" #: ../classes/core.php:1124 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../classes/core.php:1125 msgid "Star rating input for feedback" msgstr "フィードバックのスター評価" #: ../classes/core.php:1157 msgid "Phone Number" msgstr "電話番号" #: ../classes/core.php:1158 msgid "Phone number with masking" msgstr "フォーマット化された電話番号" #: ../classes/core.php:1160 ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 ../classes/core.php:1394 #: ../classes/core.php:1420 msgid "Text Fields" msgstr "テキスト入力" #: ../classes/core.php:1160 msgid "User" msgstr "" #: ../classes/core.php:1179 ../classes/core.php:1180 msgid "Single Line Text" msgstr "一行のテキスト入力" #: ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1197 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1266 ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 #: ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 ../classes/core.php:1376 #: ../ui/edit.php:215 msgid "Basic" msgstr "ベーシック" #: ../classes/core.php:1193 ../classes/core.php:1197 msgid "File" msgstr "" #: ../classes/core.php:1194 msgid "File Uploader" msgstr "ファイル アップローダ" #: ../classes/core.php:1204 msgid "reCAPTCHA" msgstr "" #: ../classes/core.php:1205 msgid "reCAPTCHA anti-spam field" msgstr "reCAPTCHA アンチスパム フィールド" #: ../classes/core.php:1229 msgid "HTML" msgstr "" #: ../classes/core.php:1230 msgid "Add text/html content" msgstr "text/html コンテンツの追加" #: ../classes/core.php:1232 ../fields/html/config_template.php:2 #: ../processors/akismet/config.php:20 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: ../classes/core.php:1247 ../classes/core.php:1248 msgid "Hidden" msgstr "非表示" #: ../classes/core.php:1263 ../fields/button/config_template.php:6 msgid "Button" msgstr "" #: ../classes/core.php:1264 msgid "Button, Submit and Reset types" msgstr "ボタン、送信、リセット" #: ../classes/core.php:1266 msgid "Buttons" msgstr "" #: ../classes/core.php:1284 ../classes/core.php:1285 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: ../classes/core.php:1294 ../classes/core.php:1295 msgid "Paragraph Textarea" msgstr "テキスト エリア入力" #: ../classes/core.php:1307 ../classes/core.php:1308 msgid "Toggle Switch" msgstr "トグル スイッチ" #: ../classes/core.php:1309 ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 #: ../classes/core.php:1376 ../classes/core.php:1449 msgid "Select Options" msgstr "" #: ../classes/core.php:1335 ../classes/core.php:1336 msgid "Dropdown Select" msgstr "ドロップダウンリスト" #: ../classes/core.php:1354 ../classes/core.php:1355 msgid "Checkbox" msgstr "チェックボックス" #: ../classes/core.php:1373 ../classes/core.php:1374 msgid "Radio" msgstr "ラジオボタン" #: ../classes/core.php:1391 ../classes/core.php:1392 msgid "Date Picker" msgstr "日付ピッカー" #: ../classes/core.php:1394 ../classes/core.php:1420 msgid "Pickers" msgstr "" #: ../classes/core.php:1418 ../classes/core.php:1419 msgid "Color Picker" msgstr "カラーピッカー" #: ../classes/core.php:1446 #, fuzzy msgid "State/ Province Select" msgstr "1つ選択" #: ../classes/core.php:1447 msgid "Dropdown select for US states and Canadian provinces." msgstr "" #: ../classes/core.php:1461 #, fuzzy msgid "Autocomplete" msgstr "オートポピュレート" #: ../classes/core.php:1463 #, fuzzy msgid "Pickers,Select Options" msgstr "選択オプション、スペシャル" #: ../classes/core.php:1895 msgid "System Tags" msgstr "システムタグ" #: ../classes/core.php:2709 ../classes/core.php:2743 #, fuzzy msgid "Mailer Debug" msgstr "メーラー" #: ../classes/core.php:2809 ../classes/core.php:3806 msgid "Invalid form ID" msgstr "無効なフォームID " #: ../classes/core.php:3058 ../classes/core.php:3063 ../classes/core.php:3070 #: ../classes/core.php:4241 ../classes/core.php:4257 ../classes/core.php:4260 #: ../classes/core.php:4264 msgid "Permission denied or entry does not exist." msgstr "アクセス権限が無いかエントリーが存在しません。" #: ../classes/core.php:3110 msgid "is required" msgstr "は必須項目" #: ../classes/core.php:3947 msgid "Use [caldera_forms id=\"cf..\" modal=\"true\"]Click Me[/caldera_forms]" msgstr "" #: ../classes/core.php:4061 ../classes/core.php:4067 msgid "Form is currently not active." msgstr "" #: ../classes/core.php:4594 msgid "WARNING: Form is in Mailer Debug mode. Disable before going live." msgstr "" #: ../classes/save.php:152 ../ui/panels/emailer.php:4 msgid "Caldera Forms Notification" msgstr "Caldera フォームの通知" #: ../classes/widget.php:43 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../classes/widget.php:47 ../ui/admin.php:85 msgid "Form" msgstr "フォーム" #: ../fields/button/config_template.php:2 msgid "Type" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:5 msgid "Submit" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:7 msgid "Next Page" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:8 msgid "Previous Page" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:14 msgid "Class" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:21 msgid "Add Label Space" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:27 msgid "Click Target" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:30 msgid "Selector or callback function to push form values on click." msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:2 msgid "Element" msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:8 msgid "Classes" msgstr "クラス" #: ../fields/calculation/config.php:14 msgid "Before" msgstr "前" #: ../fields/calculation/config.php:20 msgid "After" msgstr "後" #: ../fields/calculation/config.php:27 msgid "Money Format" msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:32 msgid "Separator" msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:35 msgid "Setup a custom thousand separator. e.g 10,000.00 or 10.000.00" msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:41 msgid "Manual Formula" msgstr "マニュアル数式" #: ../fields/calculation/config.php:54 msgid "Add Operator Group" msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:63 #, fuzzy msgid "Use %field_slug% as field value variables" msgstr "%field_slug% を入力変数として使用する" #: ../fields/checkbox/config_template.php:3 #: ../fields/radio/config_template.php:4 msgid "Inline" msgstr "" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 ../fields/date_picker/setup.php:2 #: ../fields/email/config.php:8 ../fields/paragraph/config_template.php:14 #: ../fields/phone/config.php:8 ../fields/range_slider/config.php:10 #: ../fields/text/config.php:8 msgid "Default" msgstr "" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 msgid "Color" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:8 msgid "Format" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:14 msgid "Autoclose" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:16 msgid "Enable autoclose" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:17 msgid "" "If enabled, the date picker will automatically close after selecting the " "final input" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:21 #, fuzzy msgid "Start View" msgstr "スターのサイズ" #: ../fields/date_picker/setup.php:24 #, fuzzy msgid "Month (Default)" msgstr "ディフォルト設定無し" #: ../fields/date_picker/setup.php:25 msgid "Year" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:26 msgid "Decade" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:28 msgid "The starting view of the date picker (month, year, decade)" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:32 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:35 msgid "The starting date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:39 msgid "End Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:42 msgid "The ending date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:46 msgid "language" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:114 msgid "Language to use. e.g. pt-BR" msgstr "" #: ../fields/dropdown/config_template.php:2 ../fields/email/config.php:2 #: ../fields/paragraph/config_template.php:2 ../fields/phone/config.php:2 #: ../fields/select2/field/config.php:3 ../fields/text/config.php:2 msgid "Placeholder" msgstr "" #: ../fields/file/config_template.php:2 msgid "Attach to mailer" msgstr "メーラーに添付" #: ../fields/file/config_template.php:9 msgid "Allow Multiple" msgstr "" #: ../fields/file/config_template.php:16 msgid "Allowed Types" msgstr "使用可能なタイプ" #: ../fields/file/config_template.php:19 msgid "Comma separated eg. jpg,pdf,txt" msgstr "コンマ区切り、jpg, pdf, txt" #: ../fields/gravatar/config.php:2 #, fuzzy msgid "Email Field" msgstr "メールのタイプ" #: ../fields/gravatar/config.php:10 msgid "Mystery Man" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:11 msgid "Blank" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:12 #, fuzzy msgid "Gravatar Logo" msgstr "Gravatar 用フィールド" #: ../fields/gravatar/config.php:13 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:14 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:15 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:16 msgid "Retro (Generated)" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:21 #, fuzzy msgid "Fallback" msgstr "パスバック" #: ../fields/gravatar/config.php:35 msgid "Size" msgstr "" #: ../fields/gravatar/config.php:42 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "ボーダー" #: ../fields/gravatar/config.php:49 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "ボーダー" #: ../fields/gravatar/config.php:56 #, fuzzy msgid "Border Radius" msgstr "ボーダー" #: ../fields/hidden/setup.php:2 ../ui/edit.php:151 ../ui/edit.php:180 #: ../ui/panels/variables.php:12 msgid "Value" msgstr "入力値" #: ../fields/paragraph/config_template.php:8 msgid "Rows" msgstr "" #: ../fields/phone/config.php:14 msgid "Style" msgstr "" #: ../fields/phone/config.php:16 msgid "Local" msgstr "" #: ../fields/phone/config.php:18 msgid "International" msgstr "" #: ../fields/phone/config.php:20 msgid "Custom" msgstr "" #: ../fields/phone/config.php:22 msgid "Use the digit 9 to indicate a number" msgstr "\"9\" を数値識別子として使用する" #: ../fields/range_slider/config.php:17 msgid "Track" msgstr "追跡" #: ../fields/range_slider/config.php:23 ../fields/select2/field/config.php:20 msgid "Highlight" msgstr "ハイライト" #: ../fields/range_slider/config.php:29 msgid "Handle" msgstr "ハンドル" #: ../fields/range_slider/config.php:35 ../fields/select2/field/config.php:29 msgid "Border" msgstr "ボーダー" #: ../fields/range_slider/config.php:42 msgid "Steps" msgstr "ステップ" #: ../fields/range_slider/config.php:48 msgid "Minimum" msgstr "最小" #: ../fields/range_slider/config.php:54 msgid "Maximum" msgstr "最大" #: ../fields/range_slider/config.php:60 msgid "Show Value" msgstr "" #: ../fields/range_slider/config.php:66 msgid "Prefix" msgstr "接頭語" #: ../fields/range_slider/config.php:72 msgid "Suffix" msgstr "接尾語" #: ../fields/recaptcha/config.php:3 msgid "reCaptcha required keys from Google." msgstr "" #: ../fields/recaptcha/config.php:5 #, fuzzy msgid "Site Key" msgstr "プライベートキー" #: ../fields/recaptcha/config.php:11 msgid "Secret Key" msgstr "" #: ../fields/recaptcha/config.php:17 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: ../fields/recaptcha/config.php:20 msgid "Light" msgstr "" #: ../fields/recaptcha/config.php:21 msgid "Dark" msgstr "" #: ../fields/recaptcha/config.php:23 msgid "" "Theme changes not available in preview. Update form and reload to see new " "theme." msgstr "テーマの変更はプレビューできません。更新後再度ロードしてください。" #: ../fields/recaptcha/preview.php:20 msgid "No Secret Key Added" msgstr "" #: ../fields/recaptcha/preview.php:23 msgid "No Site Key Added" msgstr "" #: ../fields/select2/field/config.php:11 msgid "Multiple" msgstr "" #: ../fields/select2/field/config.php:15 msgid "Enable multiple selections" msgstr "" #: ../fields/star-rate/config.php:2 msgid "Number of Stars" msgstr "スターの数" #: ../fields/star-rate/config.php:8 msgid "Star Type" msgstr "" #: ../fields/star-rate/config.php:11 msgid "Star" msgstr "スター" #: ../fields/star-rate/config.php:12 msgid "Heart" msgstr "ハート" #: ../fields/star-rate/config.php:13 msgid "Face" msgstr "顔" #: ../fields/star-rate/config.php:14 msgid "Dot" msgstr "ドット" #: ../fields/star-rate/config.php:19 msgid "Star Size" msgstr "スターのサイズ" #: ../fields/star-rate/config.php:25 msgid "Star Spacing" msgstr "スターの間隔" #: ../fields/star-rate/config.php:31 msgid "Single Select" msgstr "1つ選択" #: ../fields/star-rate/config.php:38 msgid "Star Color" msgstr "スターの色" #: ../fields/star-rate/config.php:44 msgid "Track Color" msgstr "追跡の色" #: ../fields/star-rate/config.php:50 msgid "Include Cancel" msgstr "キャンセルを含める" #: ../fields/text/config.php:15 msgid "Masked Input" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:17 msgid "Enable input mask" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:22 msgid "Mask" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:30 msgid "numeric" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:31 msgid "alphabetical" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:32 msgid "alphanumeric" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:33 msgid "optional" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:34 msgid "length" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:36 msgid "Any length character only" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:37 msgid "Any length number only" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:38 msgid "email" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:43 msgid "Type override" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:58 msgid "" "Advanced: These type overrides are not supported by all browsers and will " "revert to a text field. Use at your own discretion." msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:2 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:5 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:6 msgid "Justified" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:7 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:13 msgid "Active Class" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:20 msgid "Inactive Class" msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/field.php:39 ../ui/edit.php:530 ../ui/edit.php:538 #: ../ui/edit.php:571 ../ui/edit.php:578 msgid "Enable" msgstr "有効化" #: ../includes/ajax.php:36 ../includes/ajax.php:36 msgid "Ajax Submissions" msgstr "Ajax 送信" #: ../includes/ajax.php:38 ../includes/ajax.php:38 msgid "Enable Ajax Submissions. (No page reloads)" msgstr "Ajax 送信を有効にする。(ページは再ロードされません)" #: ../includes/ajax.php:44 ../includes/ajax.php:44 #, fuzzy msgid "Custom Callback" msgstr "カスタム クラス" #: ../includes/ajax.php:46 ../includes/ajax.php:46 msgid "Add a custom Javascript callback handlers on submission." msgstr "" #: ../includes/ajax.php:53 ../includes/ajax.php:53 msgid "Inhibit Notices" msgstr "" #: ../includes/ajax.php:55 ../includes/ajax.php:55 msgid "Don't show default alerts (success etc.)" msgstr "" #: ../includes/ajax.php:61 ../includes/ajax.php:61 #, fuzzy msgid "Callback Function" msgstr "計算" #: ../includes/ajax.php:64 ../includes/ajax.php:64 msgid "" "Javascript function to call on submission. Passed an object containing form " "submission result." msgstr "" #: ../includes/ajax.php:89 ../includes/ajax.php:89 #, fuzzy msgid "Multiple Ajax Submissions" msgstr "Ajax 送信" #: ../includes/ajax.php:91 ../includes/ajax.php:91 msgid "If set, form can be submitted multiple times with out a new page load." msgstr "" #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../processors/redirect/config.php:10 msgid "Redirecting" msgstr "リダイレクト中" #: ../includes/custom_field_class.php:21 msgid "Custom Class" msgstr "カスタム クラス" #: ../includes/field_processors.php:45 msgid "File type not allowed. Allowed types are: " msgstr "ファイルの種類に対応していません、使用可能なファイルの種類: " #: ../includes/field_processors.php:47 msgid "File type needs to be" msgstr "対応しているファイルの種類は" #: ../processors/akismet/config.php:2 ../ui/edit.php:372 #: ../ui/panels/conditions.php:54 ../ui/panels/variables.php:10 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../processors/akismet/config.php:8 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "フォームのメールアドレス" #: ../processors/akismet/config.php:14 ../processors/redirect/config.php:2 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../processors/akismet/config.php:27 #, fuzzy msgid "Error Message" msgstr "メッセージ" #: ../processors/akismet/config.php:29 msgid "Sorry, that looked very spammy, try rephrasing things" msgstr "" #: ../processors/auto_responder/config.php:2 ../ui/panels/emailer.php:42 msgid "From Name" msgstr "フォーム名" #: ../processors/auto_responder/config.php:8 ../ui/panels/emailer.php:49 msgid "From Email" msgstr "フォームのメールアドレス" #: ../processors/auto_responder/config.php:14 ../ui/panels/emailer.php:97 msgid "Email Subject" msgstr "メールの件名" #: ../processors/auto_responder/config.php:20 msgid "Recipient Name" msgstr "受信者名" #: ../processors/auto_responder/config.php:26 msgid "Recipient Email" msgstr "受信者メールアドレス" #: ../processors/auto_responder/config.php:32 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: ../processors/classes/get_data.php:76 #, php-format msgid "%s is required" msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:2 msgid "Increment Start" msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:6 msgid "Number to start incrementing." msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:8 msgid "" "Incremenets started at {{start}}. to reset, delete this and insert a new " "increment processor." msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:14 #, fuzzy msgid "Increment Field" msgstr "テキスト入力" #: ../processors/increment/config.php:17 msgid "" "If you want to show the value in the entries, Select a Hidden field in form " "to capture the value to." msgstr "" #: ../processors/redirect/config.php:8 #, fuzzy msgid "Redirect Message" msgstr "転送" #: ../processors/redirect/config.php:11 msgid "Message text shown when redirecting in Ajax mode." msgstr "" #: ../ui/admin.php:27 msgid "Create Form" msgstr "フォーム作成" #: ../ui/admin.php:39 msgid "Create New Form" msgstr "" #: ../ui/admin.php:39 msgid "New Form" msgstr "新規フォーム" #: ../ui/admin.php:42 ../ui/admin_templates.php:90 msgid "Import Form" msgstr "" #: ../ui/admin.php:42 msgid "Import" msgstr "インポート" #: ../ui/admin.php:48 msgid "Render forms with:" msgstr "" #: ../ui/admin.php:52 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form alert notices" msgstr "フロントエンドのフォーム警告にBootstrap 3のスタイルを有効にする" #: ../ui/admin.php:52 msgid "Alert Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:53 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form fields and buttons" msgstr "" "フロントエンドのフォーム フィールドとボタンでBootstrap 3スタイルを有効にする" #: ../ui/admin.php:53 msgid "Form Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:54 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form grid layouts" msgstr "フロントエンドのフォーム グリッドでBootstrap 3スタイルを有効にする" #: ../ui/admin.php:54 msgid "Grid Structures" msgstr "" #: ../ui/admin.php:86 ../ui/admin.php:141 msgid "Entries" msgstr "エントリー" #: ../ui/admin.php:103 ../ui/edit.php:531 ../ui/edit.php:539 #: ../ui/panels/emailer.php:35 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: ../ui/admin.php:113 msgid "Mailer Debug enabled." msgstr "" #: ../ui/admin.php:117 ../ui/entries.php:14 msgid "Edit" msgstr "" #: ../ui/admin.php:153 ../ui/admin.php:156 msgid "Export Form" msgstr "" #: ../ui/admin.php:158 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "インポート" #: ../ui/admin.php:159 #, fuzzy msgid "Clone Form" msgstr "Caldera フォーム" #: ../ui/admin.php:159 msgid "Clone" msgstr "" #: ../ui/admin.php:160 msgid "This will delete this form permanently. Continue?" msgstr "継続してこのフォームを完全に削除しますか?" #: ../ui/admin.php:160 msgid "Delete" msgstr "" #: ../ui/admin.php:180 msgid "You don't have any forms." msgstr "フォームはありません," #: ../ui/admin.php:223 msgid "An form name is required" msgstr "フォーム名が必要です" #: ../ui/admin.php:250 msgid "" "Looks like something is not working. Please try again a little later or post " "to the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=" "\"_blank\">support forum</a>." msgstr "" "予期せぬエラーが生じました。少し後にもう一度トライするか、<a href=\"http://" "wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=\"_blank\">サポートフォー" "ラム</a>に投稿してください。" #: ../ui/admin_templates.php:2 ../ui/admin_templates.php:64 msgid "Bulk Actions" msgstr "バルクアクション" #: ../ui/admin_templates.php:3 ../ui/admin_templates.php:65 msgid "Export Selected" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:4 msgid "Move to Trash" msgstr "ゴミ箱に移動" #: ../ui/admin_templates.php:12 msgid "Export Type" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:15 msgid "Backup / Importable (json)" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:16 msgid "PHP include File" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:20 msgid "This gives you a .json file that can be imported into Caldera Forms." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:23 msgid "Form ID" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:29 msgid "Pin to Admin" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:31 msgid "Set form to be pinned to Admin Menu" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:35 msgid "Field Slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:37 msgid "Convert Field ID's to use field slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:41 msgid "" "This gives you a hardcoded .php file that can be included in projects. It " "includes the correct filter for the ID specific form allowing you to easily " "use the form by simply including the file." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:42 msgid "This is not a backup and cannot be imported." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:67 msgid "Delete Permanently" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:76 ../ui/admin_templates.php:111 #: ../ui/edit.php:507 msgid "Form Name" msgstr "フォーム名" #: ../ui/admin_templates.php:82 #, fuzzy msgid "Form File" msgstr "フォーム名" #: ../ui/admin_templates.php:117 ../ui/edit.php:410 msgid "Description" msgstr "詳細" #: ../ui/admin_templates.php:140 ../ui/edit.php:364 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../ui/admin_templates.php:141 ../ui/admin_templates.php:179 msgid "Submitted" msgstr "送信済" #: ../ui/admin_templates.php:162 msgid "No entries found" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:168 msgid "No entries yet." msgstr "えんとりーはありません。" #: ../ui/edit.php:13 #, fuzzy msgid "Form has successfully been submitted. Thank you." msgstr "フォームは送信いたしました。" #: ../ui/edit.php:99 msgid "Auto Populate" msgstr "オートポピュレート" #: ../ui/edit.php:105 msgid "Auto Type" msgstr "" #: ../ui/edit.php:108 msgid "Select a source" msgstr "" #: ../ui/edit.php:109 ../ui/edit.php:135 msgid "Post Type" msgstr "" #: ../ui/edit.php:110 ../ui/edit.php:119 msgid "Taxonomy" msgstr "タクソノミー" #: ../ui/edit.php:167 msgid "Add Option" msgstr "オプションの追加" #: ../ui/edit.php:168 msgid "Bulk Insert" msgstr "バルク挿入" #: ../ui/edit.php:171 msgid "Single option per line. These replace the current list." msgstr "1行につき1つ選択可能です。既存のリストと換地します。" #: ../ui/edit.php:172 msgid "Insert Options" msgstr "" #: ../ui/edit.php:176 msgid "No Default" msgstr "ディフォルト設定無し" #: ../ui/edit.php:177 msgid "Show Values" msgstr "" #: ../ui/edit.php:181 msgid "Label" msgstr "" #: ../ui/edit.php:342 msgid "Elements" msgstr "構成要素" #: ../ui/edit.php:354 msgid "Element Type" msgstr "構成要素の種類" #: ../ui/edit.php:379 msgid "Hide Label" msgstr "ラベルを隠す" #: ../ui/edit.php:386 msgid "Slug" msgstr "スラグ" #: ../ui/edit.php:392 msgid "Condition" msgstr "" #: ../ui/edit.php:397 ../ui/panels/conditions.php:67 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "無効" #: ../ui/edit.php:403 msgid "Required" msgstr "必須" #: ../ui/edit.php:417 msgid "Show in Entry List" msgstr "エントリーに含む" #: ../ui/edit.php:427 msgid "" "Are you sure you want to remove this field?. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "" "このフィールドを削除しますか?「キャンセル」を選択し中断するか、「OK」を選択" "し削除する。" #: ../ui/edit.php:427 msgid "Delete Element" msgstr "構成要素を削除" #: ../ui/edit.php:493 ../ui/edit.php:505 msgid "General Settings" msgstr "イパン設定" #: ../ui/edit.php:498 msgid "Updated Successfully" msgstr "" #: ../ui/edit.php:500 msgid "Update Form" msgstr "フォームを更新" #: ../ui/edit.php:501 msgid "Preview Form" msgstr "" #: ../ui/edit.php:514 msgid "Form Description" msgstr "フォームの詳細" #: ../ui/edit.php:521 #, fuzzy msgid "State" msgstr "スタティック" #: ../ui/edit.php:523 msgid "Deactivate / Draft" msgstr "" #: ../ui/edit.php:528 msgid "Capture Entries" msgstr "" #: ../ui/edit.php:536 msgid "Pin to Menu" msgstr "メニューにピン止めする" #: ../ui/edit.php:545 msgid "View Entries" msgstr "エントリーを表示" #: ../ui/edit.php:547 msgid "All" msgstr "" #: ../ui/edit.php:569 msgid "Hide Form" msgstr "" #: ../ui/edit.php:571 msgid "Hide form after successful submission" msgstr "送信の性交後フォームを非表示にする" #: ../ui/edit.php:576 msgid "Honeypot" msgstr "" #: ../ui/edit.php:578 msgid "Place an invisible field to trick spambots" msgstr "" #: ../ui/edit.php:583 msgid "Success Message" msgstr "成功時のメッセージ" #: ../ui/edit.php:589 msgid "Gravatar Field" msgstr "Gravatar 用フィールド" #: ../ui/edit.php:596 msgid "Used when viewing an entry from a non-logged in user." msgstr "ログインしていないユーザーのエントリーの表示に使用" #: ../ui/edit.php:670 msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: ../ui/edit.php:735 ../ui/edit.php:769 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../ui/edit.php:825 msgid "Set Element" msgstr "構成要素を確定" #: ../ui/edit.php:828 msgid "No description given" msgstr "詳細無し" #: ../ui/edit.php:890 ../ui/panels/conditions.php:76 msgid "or" msgstr "あるいは" #: ../ui/edit.php:899 ../ui/edit.php:922 ../ui/panels/conditions.php:102 msgid "is" msgstr "が" #: ../ui/edit.php:900 ../ui/edit.php:923 ../ui/panels/conditions.php:103 msgid "is not" msgstr "一致しない" #: ../ui/edit.php:901 ../ui/edit.php:924 ../ui/panels/conditions.php:104 msgid "is greater than" msgstr "より大きいい" #: ../ui/edit.php:902 ../ui/edit.php:925 ../ui/panels/conditions.php:105 msgid "is less than" msgstr "以下" #: ../ui/edit.php:903 ../ui/edit.php:926 ../ui/panels/conditions.php:106 msgid "starts with" msgstr "接頭文字列" #: ../ui/edit.php:904 ../ui/edit.php:927 ../ui/panels/conditions.php:107 msgid "ends with" msgstr "末尾文字列" #: ../ui/edit.php:905 ../ui/edit.php:928 ../ui/panels/conditions.php:108 msgid "contains" msgstr "を含む" #: ../ui/edit.php:907 ../ui/edit.php:930 msgid "Select field first" msgstr "フィールドを先に選択してください" #: ../ui/edit.php:912 ../ui/panels/conditions.php:5 #: ../ui/panels/conditions.php:129 msgid "Add Condition" msgstr "条件を追加" #: ../ui/edit.php:918 ../ui/panels/conditions.php:85 msgid "and" msgstr "および" #: ../ui/entries_toolbar.php:16 msgid "Active" msgstr "" #: ../ui/entries_toolbar.php:32 ../ui/panels/conditions.php:65 msgid "Show" msgstr "表示" #: ../ui/entries_toolbar.php:34 msgid "Export Entries" msgstr "エントリーのエクスポート" #: ../ui/entries_toolbar.php:38 msgid "Apply" msgstr "適応する" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "item" msgstr "" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "items" msgstr "" #: ../ui/extend.php:23 msgid "" "Note: We are currently moving Caldera Forms licenses to the CalderaWP " "License Manager. This panel will be removed in a future version of Caldera " "Forms." msgstr "" #: ../ui/extend.php:29 msgid "No licensed addons installed." msgstr "ライセンスされたアドオンはありません。" #: ../ui/extend.php:54 msgid "Already Installed" msgstr "既にインストール済み" #: ../ui/insert_shortcode.php:5 msgid "Insert Caldera Form" msgstr "Caldera フォームを挿入" #: ../ui/insert_shortcode.php:24 msgid "You don't have any forms to insert." msgstr "挿入できるフォームがありません。" #: ../ui/insert_shortcode.php:32 msgid "Insert Form" msgstr "フォーム挿入" #: ../ui/insert_shortcode.php:34 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../ui/news_templates.php:21 msgid "Unable to connect or no extensions available." msgstr "接続に問題があるか、エクステンションがありません。" #: ../ui/panels/conditions.php:66 msgid "Hide" msgstr "隠す" #: ../ui/panels/conditions.php:70 msgid "Add Conditional Line" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:83 msgid "if" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Are you sure you want to remove this condition?" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Remove Condition" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:137 msgid "Applied Fields" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:138 msgid "Select the fields to apply this condition to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:36 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: ../ui/panels/emailer.php:45 msgid "Name from which the email comes" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:52 msgid "" "Email Address from which the mail comes. Try not to use a field from the " "form. Rather use your own email and use a form field in the \"Reply To Email" "\" below." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:56 #, fuzzy msgid "Reply To Email" msgstr "受信者メールアドレス" #: ../ui/panels/emailer.php:59 msgid "" "The email address of the person filling in the form. This will allow the " "email to be replied directly to the sender." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:64 msgid "Email Type" msgstr "メールのタイプ" #: ../ui/panels/emailer.php:73 msgid "CSV Include" msgstr "CSV を含む" #: ../ui/panels/emailer.php:75 msgid "Attach a CSV version of the submission" msgstr "CSV バージョンを添付する" #: ../ui/panels/emailer.php:81 msgid "Recipients" msgstr "受信者" #: ../ui/panels/emailer.php:84 msgid "Comma separated list of email addresses to send the message to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:89 msgid "BCC" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:92 msgid "Comma separated list of email addresses to send a BCC to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:100 msgid "Use %field_slug% to use a value from the form" msgstr "フォームからの値を使用するために %field_slug% を使う" #: ../ui/panels/emailer.php:104 msgid "Email Message" msgstr "メールのメッセージ" #: ../ui/panels/emailer.php:107 #, fuzzy msgid "" "Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data. Use {summary} to " "build an automatic mail based on form content. Leaving the mailer blank, " "will create and automatic summary." msgstr "" "マジックタグと %field_slug% は、送信されたデータと換地されます。フォームの内" "容にもとづいてメールを自動的に構築するためには {summary} を使用してください。" "メイラーがブランクの状態の時は自動的にサマリーが作成されます。" #: ../ui/panels/emailer.php:113 #, fuzzy msgid "Debug Mailer" msgstr "メーラー" #: ../ui/panels/emailer.php:115 msgid "Enable email send transaction log" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:116 msgid "" "If set, entries will have a \"Mailer Debug\" meta tab to see the transaction " "log. Do not keep this enabled on production as it sends two emails for " "tracking." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:118 msgid "Learn more here" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:130 msgid "" "Please add a \"Button\" element and set it to \"Submit\" if you want to have " "the form submittable." msgstr " \"ボタン\" を追加し、 \"Submit\"を適応してフォームを利用可能にする。" #: ../ui/panels/layout.php:13 msgid "This will remove all the fields in this row. Are you sure?" msgstr "指定した列にあるすべてのフィールドが削除されます。よろしいですか?" #: ../ui/panels/layout.php:14 ../ui/panels/layout.php:18 #: ../ui/panels/layout.php:22 ../ui/panels/layout.php:109 #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:4 ../ui/panels/pages.php:14 msgid "Page" msgstr "ページ" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:11 msgid "Add Page" msgstr "" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:12 msgid "Drag onto the form grid below" msgstr "フォームのグリッド上にどドラッグしてください" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:15 msgid "Add Element" msgstr "項目を追加" #: ../ui/panels/pages.php:2 msgid "Progress Bar" msgstr "進行状況バー" #: ../ui/panels/pages.php:4 msgid "Show Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs を表示する" #: ../ui/panels/pages.php:5 msgid "ProTip: Use an HTML element to build a custom progress per page" msgstr "" "上級者向けヒント: HTML 要素を使用してページごとにカスタム進行状況を作成" #: ../ui/panels/processors.php:22 ../ui/panels/processors.php:47 #: ../ui/panels/processors.php:100 msgid "New Form Processor" msgstr "新規フォーム プロセッサー" #: ../ui/panels/processors.php:103 msgid "Processor Type" msgstr "プロセッサーの種類" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Are you sure you want to remove this processor?" msgstr "指定したプロセッサーを削除しますか?" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Remove Processor" msgstr "プロセッサーを削除" #: ../ui/panels/processors.php:123 msgid "Use" msgstr "使用する" #: ../ui/panels/processors.php:124 msgid "Don't Use" msgstr "使用しない" #: ../ui/panels/processors.php:126 msgid "Add Conditional Group" msgstr "条件グループを追加" #: ../ui/panels/processors.php:171 msgid "Add Processor" msgstr "プロセッサーを追加" #: ../ui/panels/processors.php:221 msgid "Use Processor" msgstr "プロセッサーを使用" #: ../ui/panels/processors.php:226 msgid "by" msgstr "による" #: ../ui/panels/processors.php:284 msgid "This processor has no configurable options." msgstr "" #: ../ui/panels/variable_add.php:1 msgid "Add Variable" msgstr "変数を追加" #: ../ui/panels/variables.php:14 msgid "Behaviour" msgstr "動作" #: ../ui/panels/variables.php:16 msgid "No variables defined" msgstr "変数が定義されていません" #: ../ui/panels/variables.php:29 ../ui/panels/variables.php:49 msgid "Static" msgstr "スタティック" #: ../ui/panels/variables.php:30 ../ui/panels/variables.php:50 msgid "Passback" msgstr "パスバック" #: ../ui/panels/variables.php:31 ../ui/panels/variables.php:51 #, fuzzy msgid "Entry List" msgstr "エントリーに含む" #~ msgid "Front-end Style Includes" #~ msgstr "フロントエンド スタイルに含まれる" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "警告" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "グリッド" #~ msgid "Comma separated list of email addresses." #~ msgstr "コンマ区切りのメールアドレスのリスト" #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "行を追加" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comma separated list of email addresses. Use %field_slug% to use a value " #~ "from the form." #~ msgstr "フォームからの値を使用するために %field_slug% を使う" #, fuzzy #~ msgid "Invalid field type" #~ msgstr "無効なフォームID " #~ msgid "Field" #~ msgstr "フィールド" #, fuzzy #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "予期せぬエラーです" #~ msgid "Please enter a license key" #~ msgstr "ライセンスキーを入力してください" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "イメージ選択" #~ msgid "Use Image" #~ msgstr "使用するイメージ" #~ msgid "Uploading.." #~ msgstr "アップロード中.." #~ msgid "Public Key" #~ msgstr "パブリックキー" #~ msgid "Import a Caldera Form from a .json export file." #~ msgstr ".json エキスポート ファイルから Caldera フォームをインポートする " #~ msgid "This will overwrite a form if it already exists." #~ msgstr "この行為は既存のフォームを上書きします。" #~ msgid "The reCAPTCHA field is required." #~ msgstr "reCAPTCHA を入力ください。" #~ msgid "Validate" #~ msgstr "検証する" #~ msgid "The license key has expired!" #~ msgstr "ライセンスキーが無効です!" #~ msgid "An error occurred while trying to validate your license key" #~ msgstr "ライセンスキーが検証できません" #~ msgid "The response code of [%s] was not expected" #~ msgstr "返信コード [%s] は間違っています" #~ msgid "The validation request was invalid" #~ msgstr "検証できませんでした。" #~ msgid "The validation NONCE could not be validated!" #~ msgstr "認証 NONCE ができませんでした。" #~ msgid "" #~ "An unknown error occurred while getting info for the plugin %s. Response: " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ " %s プラグインのための情報を取得する際に予期せぬエラーが生じました。 応" #~ "答: %s " #~ msgid "An unknown error occurred while getting info for the plugin %" #~ msgstr " % プラグインのための情報を取得する際に予期せぬエラーが生じました。" #, fuzzy #~ msgid "Caldera Forms - Extend" #~ msgstr "Caldera フォーム" #~ msgid "entry" #~ msgstr "エントリー" #, fuzzy #~ msgid "Special,Math" #~ msgstr "スペシャル" #, fuzzy #~ msgid "Text Fields,Basic,User" #~ msgstr "テキスト入力、ベーシック" #~ msgid "Text Fields,Basic" #~ msgstr "テキスト入力、ベーシック" #~ msgid "Basic,File" #~ msgstr "ベーシック ファイル" #~ msgid "Text Fields,Pickers" #~ msgstr "テキスト入力、ピッカー" #~ msgid "Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data." #~ msgstr "%field_slug% 等の「マジック タグ」は変換されます。"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.2.34 | Генерация страницы: 0.05 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка